Categorías
Otro

Opciones de conectividad dual a través del computador al usar HelloTalk

Me gusta escribir y explicar conceptos complejos, pero no me gusta escribir en el celu. En este video exploro qué opciones tiene uno cuando quiere usar HelloTalk desde el computador, y qué limitaciones existen. Más información, cómo instalar etc Para mensajes directos, use HelloTalk web HelloTalk web funciona para escuchar a gente y grabar mensajes […]

Categorías
Q&A

Análisis de oración compleja sobre familia

En este video, analizo el significado y la estructura gramatical de la oración 20세기 중후반부터 몰아친 가족 해체의 광풍에 맞선 새로운 기류로 역시 가족이 가장 소중한 가치라는 목소리가 나직하면서도 거스를 수 없는 강물처럼 흐르기 시작한 것이다 La cual es la primera oración del artículo de opinión de Donga Ilbo «가족이 희망이고 미래다«

Categorías
Correcciones

Mejorar un texto sobre graduación

Un usuario de nivel intermedio de idioma coreano en HelloTalk me preguntó si podría corregir un texto que escribió sobre su graduación. Encontré el texto bastante bien escrito, que incluso tenía un cierto desenlance literario. Así que le puse un poco de empeño extra en mejorarlo. Texto original: 토요일에 제 대학 졸업이 있을 거예요. 그래서 […]

Categorías
Q&A

¿qué significa 매일매일 쌓여가는 행복한 미래?

Expliqué qué significa 똑똑하게 모으자!매일매일 쌓여가는 행복한 미래 La traducción directa sería ¡Juntémoslo de manera inteligente!Un futuro feliz acumulándose cada día

Categorías
Correcciones

explicando una correción

Expliqué por qué corregí la traducción del: Original: Mouni no quería bañarse pero ahora está limpio y muy lindo. Traducción: Mouni 목욕하지 않아요. 하지만 지금 깨끗해요 그리고 잘생겼어요 Corrección: 우리 강아지 모니는 목욕을 안 하려고 했지만 깔끔하게 씻고나니까 너무 이뻐요 Notas tomadas durante la explicacion 우리 강아지 모니는 목욕을 안 하려고 했지만하다했다+하지만 no quería pero하려고 […]

Categorías
Q&A

¿qué significa 불금?

(Continuado de la conversación sobre otra pregunta relacionada) 불금 es un neologismo en Corea que es la abreviación de 불타는 금요일. Literalmente, significa «Viernes en llamas (de fuego)». Se usa en el contexto de «¡es viernes! ¡Por fin terminó semana laboral! Voy a juntarme con amigos, voy a salir, vamos a comer, a tomar hasta […]

Categorías
Q&A

¿qué significa «영혼 무»?

Es una variación de la expresión (영혼 없음), que a la vez es un neologismo que significa «responder sin entusiasmo, mecánicamente».

Categorías
Q&A

Diferencia entre 잠자다 y 자다 (dormir)

La diferencia entre 잠자다 y 자다 es un tema interesante. Aquí comparto algunas reflexiones de tipo brainstorming en torno al tema de dormir y sueño. 자다 es el verbo que significa dormir.잠자다 es la forma comprimida de 잠을 자다, que también significa dormir.De significado, ambos significan lo mismo, aunque al decir 잠자다 la expresión se […]

Categorías
Noticias

Problemas técnicos con los medios sociales

Estoy teniendo unos problemas técnicos con las cuentas de Facebook y Twitter de este proyecto. Creo que con varios cambios relacionados a la actualización de WordPress, se quebró la conección entre estos medios sociales y el sitio web. Pero la conección con el grupo de Reddit /r/Coreano todavía funciona. Estaré arreglando estas conecciones dentro de […]

Categorías
Lecciones

Ir de compras

Hoy estuve conversando con un grupo de personas en HelloTalk, y compartí algunas expresiones coreanas relacionadas con ir de compras. 사고 싶어요 quiero comprar이거 주세요 déme esto얼마에요? cuánto cuesta?카드 받나요? acepta tarjeta (de credito)?이거 환불 되나요? esto se puede devolver?내가 낼께 yo pago (informal)제가 낼께요 yo pago (formal – esste es usado más comúnmente)제가 내겠습니다 […]

Categorías
Q&A

Diferencia entre 참가 y 참석

¿Cuál es la diferencia entre 참가 y 참석? Ambos significan participar, pero 참석 tiene la sílaba del chino «puesto» (석) incluido. Entonces en general 참석 se usa más donde la participación incluye sentase, o hay un lugar físico donde pueda sentarse. Para participar en eventos físicos, se pueden usar tan 참가 como 참석. Pero si […]