Traté de indagar en la diferencia entre: 햇살이 그렇게 강하지 않았더라면 밖에 나갔을 거예요 햇살이 그렇게 강하지 않았다면 밖에 나갔을 거예요 햇살이 그렇게 강하지 않았으면 밖에 나갔을 거예요 Que significan «Si el sol no hubiese sido tan fuerte, yo habría salido a caminar». Pero analizarlos estaba difícil porque el verbo estaba negado y habían frases […]
Autor: aigocoreano
Me gusta escribir y explicar conceptos complejos, pero no me gusta escribir en el celu. En este video exploro qué opciones tiene uno cuando quiere usar HelloTalk desde el computador, y qué limitaciones existen. Más información, cómo instalar etc Para mensajes directos, use HelloTalk web HelloTalk web funciona para escuchar a gente y grabar mensajes […]
된소리 – ¿más fácil en el castellano?
Interesante, estaba leyendo en NamuWiki sobre 된소리 (ㄲㄸㅃㅉㅆ), y ahí dice que para los extranjeros es super difícil distinguir sonidos como 바 y 빠 (esto lo sabía), porque la diferencia entre esos dos sonidos no se considera una característica lingüística, sino un asunto de preferencia personal o regionalismo. (eso no lo sabía) Pero igual creo […]
Nombres de países en el idioma coreano
La manera en que los nombres de países se usan en el idioma coreano siguen no una, pero múltiples convenciones que han sido usados a lo largo de la historia. En este video explico un poco este fenómeno: Las convenciones que existen: Regla moderna: decir el nombre del país con pronunciación del inglés adaptado a […]
La influencia del hanja chino en el idioma coreano